望月怀远翻译及赏析(望月怀远古诗原文及解释)
望月怀远[1]
张九龄
【原文】
海上生[2]明月,天涯共此时。
情人怨遥夜[3],竟夕[4]起相思。
灭烛怜光满[5],披衣觉露滋[6]。
不堪盈手[7]赠,还寝梦佳期。
【注释】
[1]怀远:怀念远方的亲人。
[2]生:升起。
[3]情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。怨遥夜:因离别而幽怨失眠,以致抱怨夜长。遥夜:长夜。
[4]竟夕:终夜,通宵,即一整夜。
[5]怜光满:爱惜满屋的月光。怜:爱。
[6]滋:湿润。
[7]盈手:双手捧满。盈:满。
【作者】
张九龄(678~740年),字子寿,韶州曲江(今广东省韶关市)人,唐代诗人。张九龄少年时就有神童之名,他七岁能诗文,十三岁就被广州刺史王方庆赞为“神童”。唐中宗景龙初年(707年)中进士,累官至中书侍郎同平章事,迁中书令。后受李林甫排挤,罢政事,贬为荆州长史。张九龄在位时直言敢谏,举贤任能,为玄宗朝一代名相。他的古诗劲练质朴,寄意深远,洗尽六朝铅华,有人评为“首创清淡之派”。唐玄宗也曾对左右大臣说:“九龄文章,自有唐各公皆弗如也。此人真文场之帅也。”
【赏析】
这是一首望月而思念远方亲人的诗。唐玄宗开元二十一年(733年),张九龄在朝中任宰相。遭奸相李林甫诽谤排挤后,于开元二十四年(736年)罢相,遭贬荆州长史,这首诗应该写于这一时期。
清风朗月之夜,最易牵动乡思,牵动对远方之人的思念。诗歌从“天涯共此时”的明月到“不堪盈手赠”的明月,以明月作媒介,曲曲折折地道出了对远人的思念。一轮明月在海上冉冉升起,不久,它的清辉就洒遍了大地。诗人心里想:这时,远在天涯的亲人也许与我一样,正在仰头望月吧。但虽然同沐清辉,却难以相见,诗人怀念着远方亲人,难以入睡,整夜都在思念。他熄灭灯烛,爱怜地看着这一地清辉;披衣出外,感到露水沾湿衣襟。户内户外,一进一出,展现出诗人对远方之人的无限思念!这月光虽然可爱却不能抓一把赠送给远方之人,诗人只好踱进室内,期望在卧室里寻一个美好的梦,梦中能与远方之人相见!
全诗语言自然浑成而不露痕迹,情意缠绵而不见感伤,意境幽静秀丽,构思巧妙,情景交融,细腻入微,感人至深。