十二郎:名老成,韩愈的侄子,因其在族兄弟中排行十二,故称十二郎,老成是韩愈二哥韩介的次子,大哥韩会无子,出继给韩会作子嗣。
年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:
1、年月日:古时祭文开头习惯写明时间,祭奠时有具体日期,选文时往往省略,故有“年月日”语; 2、季父:最小叔父,韩愈在兄弟中最小; 3、衔哀致诚:心中怀着悲痛向逝者表达诚意; 4、建中:人名,一般认为是韩愈的家仆; 5、远具:从远方置办; 6、时羞:应时的新鲜食品; 7、奠:名词,指祭品。
呜呼!吾少孤,及长(zhǎng),不省(xǐng)所怙(hù),惟兄嫂是依。中年,兄殁(mò)南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。既又与汝就食江南。零丁孤苦,未尝一日相离也。
1、少孤:韩愈三岁时,父亲去世,故称“少孤”; 2、省:知道;怙:依靠;此句意为幼时早孤不记得父亲;古时丧父也叫“失怙”; 3、“中年”句:指长兄韩会死于韶州(广东曲江)刺史任上,年43岁,时韩愈十一二岁; 4、河阳:今河南孟县,韩愈的老家所在; 5、就食江南:江南指安徽宣州(今安徽宣城),韩家在此置有田宅,故称就食江南。
吾上有三兄,皆不幸早世。承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。两世一身,形单影只。嫂尝抚汝指吾(wú)而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
1、三兄:指韩愈三位哥哥,韩会、韩介,另一位,未详名字; 2、早世:早死; 3、两世一身:两代都只剩下一个男丁; 4、形单影只:形容孤独。
吾年十九,始来京城。其后四年,而归视汝。又四年,吾往河阳省(xǐng)坟墓,遇汝从嫂丧来葬。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省(xǐng)吾。止一岁,请归取其孥(nú)。
1、始来京城:贞元2年(786年),韩愈19岁,由宣州至长安,贞元8年25岁中进士; 2、省坟墓:祭扫先人坟墓; 3、遇汝从嫂丧来葬:韩愈嫂郑氏贞元9年去世,贞元11年归葬河阳,韩愈和韩老成在河阳相遇; 4、董丞相:即董晋,贞元12年,董晋以检校尚书左仆射、同中书门下平章事(宰相)任宣武军节度使,韩愈这年到汴州(今河南开封)在董晋属下任节度推官; 5、孥:妻子和儿女;这句是说请求回宣州接取家眷到汴州。
明年,丞相薨(hōng)。吾去汴州,汝不果来。是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。吾念汝从于东,东亦客也,不可以久。图久远者,莫如西归,将成家而致汝。
1、丞相薨:董晋死于贞元15年;唐代称二品以上的官员死为薨; 2、不果来:没来成; 3、佐戎徐州:贞元15年秋,韩愈在宁武军节度使张建封幕下做推官;佐戎:协助处理军务; 4、取:迎接; 5、从于东:指跟随韩愈到汴、徐,汴、徐皆在韩愈老家河阳东面,故称; 6、西归:回到老家河阳,东与西是汴、 徐与河阳相对而言; 7、将成家致汝:指在河阳把家安置妥当,然后把你接来。
呜呼!孰谓汝遽(jù)去吾而殁(mò)乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处(chǔ),故舍汝而旅食京师,以求斗斛(hú)之禄。诚知其如此,虽万乘(shèng)之公相,吾不以一日辍(chuò)汝而就也。
1、遽:突然;去:离开;殁:死; 2、旅食京师:在京城求生谋食; 3、斗斛之禄:微薄的俸禄;十斗为一斛; 4、万乘之公相:指高官厚禄;乘:古时一车四马为一乘;万乘:指拥有兵马之多领地之广;公相:公卿宰相; 5、辍:离开;就:谋求。
去年,孟东野往。吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。念诸父与诸兄,皆康强而早逝。如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚(qī)也!”孰谓少者殁(mò)而长(zhǎng)者存,强者夭而病者全乎!
1、孟东野:韩愈的好友孟郊,字东野。贞元18年,孟郊出任溧阳尉,韩愈托孟郊带信给宣州的韩老成; 2、视茫茫:眼睛昏花;发苍苍:头发斑白; 3、诸父:指伯父叔父; 4、无涯之戚:无穷悲伤;涯:边际; 5、夭:死,古时未成年的人死去曰夭。
呜呼!其信然邪(yé)?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为(wèi)而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!
1、其信然邪: 真的是这样吗; 2、信也:若是真的; 3、嗣:后代; 4、纯明:纯正清明;不克:不能;蒙:承受;泽:福泽; 5、耿兰:韩愈在宣州别业的家仆; 6、宜业其家者:应该继承家业的人;业:承继; 7、理:谓天理。
虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也。死而有知,其几何离;其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。
1、毛血:气血,此指身体;志气:指精神; 2、几何:若干,指时间不多;是说从你而死去的时间不长了; 3、死而有知,其几何离 :是说死了若有知觉,我们分离的日子也不多了; 4、其无知,悲不几时: 如死后没有知觉,我悲伤的日子不会太多,意自己将不久于人世。
汝之子始十岁,吾之子始五岁。少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!
1、汝之子始十岁:韩老成有二子,长韩湘,次韩滂,此指韩湘; 2、吾之子始五岁 :指韩昶; 3、孩提:幼小; 4、冀其成立:希望他们长大成人。
汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。”吾曰:“是疾也,江南之人,常常有之。”未始以为忧也。呜呼!其竟以此而殒(yǔn)其生乎?抑别有疾(jí)而至斯乎?
1、比:近来; 2、往往而剧:指病有时犯得厉害;剧:加重; 3、殒其生: 丧失生命;殒:死亡; 4、抑:还是。
汝之书,六月十七日也。东野云,汝殁以六月二日;耿兰之报无月日。盖东野之使者,不知问家人以月日;如耿兰之报,不知当言月日。东野与吾书,乃问使者,使者妄(wàng)称以应之耳。其然乎?其不然乎?
1、殁:死亡; 2、报:报丧; 3、妄:胡乱,荒诞不合理; 4、其然乎,其不然乎 :是这样呢,还是不是这样?
今吾使建中祭汝,吊汝之孤与汝之乳母。彼有食可守以待终丧,则待终丧而取以来;如不能守以终丧,则遂取以来。其余奴(nú)婢(bì),并令守汝丧。吾力能改葬,终葬汝于先人之兆,然后惟其所愿。
1、吊:慰问;孤:指老成的儿子; 2、终丧:古时礼制,父母去世后,须守孝三年,期满称为终丧; 3、取以来:指把老成的儿子和乳母接来; 4、先人之兆:祖先的坟地。
呜呼!汝病吾不知时,汝殁吾不知日,生不能相养于共居,殁不能抚汝以尽哀,敛不凭其棺,窆(biǎn)不临其穴。
1、抚汝以尽哀:抚着你的遗体痛哭尽哀; 2、敛:同"殓”,古时给死者穿衣服称小殓,安放死者人棺称大殓; 3、窆:落葬,下棺入墓穴。
吾行负神明,而使汝夭;不孝不慈,而不能与汝相养以生,相守以死。一在天之涯,一在地之角,生而影不与吾形相依,死而魂不与吾梦相接。吾实为之,其又何尤!彼苍者天,曷(hé)其有极!
1、吾行负神明:我的行为辜负了神明; 2、何尤:怨恨谁;尤:责怪; 3、彼苍者天,曷其有极:苍天啊!悲痛又何时才有尽头!曷:何;极:穷尽。
自今已往,吾其无意于人世矣!当求数顷之田于伊颍(yǐng)之上,以待余年,教吾子与汝子,幸其成;长吾女与汝女,待其嫁,如此而已。呜呼!言有穷而情不可终,汝其知也邪!其不知也邪!呜呼哀哉!尚飨(xiǎng)!
1、自今以往:从今以后; 2、伊颍:伊水和颍水,都在河南境内; 3、幸其成:希望他们长大成为有用之材; 4、长:养育; 5、尚飨:祭文通常的结束语,意为希望死者来享用祭品。
《祭十二郎文》全文:
年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:
呜呼!吾少孤,及长(zhǎng),不省(xǐng)所怙(hù),惟兄嫂是依。中年,兄殁(mò)南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。既又与汝就食江南。零丁孤苦,未尝一日相离也。吾上有三兄,皆不幸早世。承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。两世一身,形单影只。嫂尝抚汝指吾(wú)而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。其后四年,而归视汝。又四年,吾往河阳省(xǐng)坟墓,遇汝从嫂丧来葬。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省(xǐng)吾。止一岁,请归取其孥(nú)。明年,丞相薨(hōng)。吾去汴州,汝不果来。是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。吾念汝从于东,东亦客也,不可以久。图久远者,莫如西归,将成家而致汝。呜呼!孰谓汝遽(jù)去吾而殁(mò)乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处(chǔ),故舍汝而旅食京师,以求斗斛(hú)之禄。诚知其如此,虽万乘(shèng)之公相,吾不以一日辍(chuò)汝而就也。
去年,孟东野往。吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。念诸父与诸兄,皆康强而早逝。如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚(qī)也!”孰谓少者殁(mò)而长(zhǎng)者存,强者夭而病者全乎!
呜呼!其信然邪(yé)?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为(wèi)而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!
虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也。死而有知,其几何离;其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。汝之子始十岁,吾之子始五岁。少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!
汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。”吾曰:“是疾也,江南之人,常常有之。”未始以为忧也。呜呼!其竟以此而殒(yǔn)其生乎?抑别有疾(jí)而至斯乎?汝之书,六月十七日也。东野云,汝殁以六月二日;耿兰之报无月日。盖东野之使者,不知问家人以月日;如耿兰之报,不知当言月日。东野与吾书,乃问使者,使者妄(wàng)称以应之耳。其然乎?其不然乎?
今吾使建中祭汝,吊汝之孤与汝之乳母。彼有食可守以待终丧,则待终丧而取以来;如不能守以终丧,则遂取以来。其余奴(nú)婢(bì),并令守汝丧。吾力能改葬,终葬汝于先人之兆,然后惟其所愿。
呜呼!汝病吾不知时,汝殁吾不知日,生不能相养于共居,殁不能抚汝以尽哀,敛不凭其棺,窆(biǎn)不临其穴。吾行负神明,而使汝夭;不孝不慈,而不能与汝相养以生,相守以死。一在天之涯,一在地之角,生而影不与吾形相依,死而魂不与吾梦相接。吾实为之,其又何尤!彼苍者天,曷(hé)其有极!
自今已往,吾其无意于人世矣!当求数顷之田于伊颍(yǐng)之上,以待余年,教吾子与汝子,幸其成;长吾女与汝女,待其嫁,如此而已。
呜呼!言有穷而情不可终,汝其知也邪!其不知也邪!呜呼哀哉!尚飨(xiǎng)!
清 吴楚材 吴调侯《古文观止》评:
情之至者,自然流为至文。读此等文,须想其一面哭一面写,字字是血,字字是泪。未尝有意为文,而文无不工,祭文中千年绝调。