雨中登岳阳楼望君山二首翻译(雨中登岳阳楼望君山二首赏析)
创作背景:
这组诗作于作者晚年时期。绍圣二年(1095年),黄庭坚被谪官涪州别驾黔州(今四川彭水)安置,进入了一向被称为难于上青天的蜀地。元符三年(1100年),被放还。写下这两首诗以表达自己遇赦后的喜悦心情。黄庭坚简介:
黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西省九江市修水县)人,北宋著名文学家、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,与杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄庭坚为其中一宗)之称。与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。生前与苏轼齐名,世称“苏黄”。著有《山谷词》,且黄庭坚书法亦能独树一格,为“宋四家”之一。
雨中登岳阳楼望君山注释:
投荒万死鬓(bìn)毛斑,生出瞿(qú)塘滟(yàn)滪(yù)关。投送边荒经历万死两鬓斑斑,如今活着走出瞿塘峡滟滪关。投荒:被流放到荒远边地。鬓毛:鬓发。斑:花白。瞿塘:瞿塘峡,在今重庆市奉节县东,长江三峡之首。滟滪关:滟滪堆是矗立在瞿塘峡口江中的一块大石头,突兀江心,形势险峻。附近的水流得非常急,是航行很危险的地带。生入瞿塘滟滪关:东汉班超从军西域三十一年,年老思归,有“但愿生入玉门关”的话。此用其语。入:一作“出”。
未到江南先一笑,岳阳楼上对君山。还未到江南先自一笑,站在岳阳楼上对着君山。江南:这里泛指长江下游南岸,包括作者的故乡分宁在内。
满川风雨独凭栏,绾(wǎn)结湘娥十二鬟(huán)。满江的风雨独自倚靠栏杆,挽成湘夫人的十二髻鬟。川:这里指洞庭湖。“绾结”句:写风雨凭栏时所见君山。绾结:(将头发)向上束起。一作“绾髻”。湘娥:《楚辞·九歌》中的湘君和湘夫人,相传即帝舜二妃娥皇和女英,君山是她们居住的地方。鬟:发髻。十二鬟:是说君山丘陵起伏,有如女神各式各样的发髻。
可惜不当湖水面,银山堆里看青山。 可惜我不能面对湖水,只在银山堆里看君山。当:正对着,指在湖面上面对着湖水。银山:一作“银盘”。
黄庭坚的主要作品有:
清明、奉答李和甫代简二绝句、鄂州南楼书事、水调歌头·游览、诉衷情·小桃灼灼柳鬖鬖、念奴娇·断虹霁雨、寄黄几复、菩萨蛮·半烟半雨溪桥畔、醉蓬莱、清平乐·春归何处、登快阁、诉衷情·一波才动万波随、和答元明黔南赠别、见二十弟倡和花字漫兴五首·其一、牧童诗、病起荆江亭即事、和答钱穆父咏猩猩毛笔、定风波·次高左藏使君韵、渔家傲·三十年来无孔窍、次元明韵寄子由、青玉案·至宜州次韵上酬七兄、谢张仲谋端午送巧作、满庭芳·茶、跋子瞻和陶诗、过平舆怀李子先时在并州、南歌子·槐绿低窗暗、望江东·江水西头隔烟树、谒金门·示知命弟、水调歌头·落日塞垣路、虞美人·宜州见梅作等。