晏子谏杀烛邹文言文翻译(晏子谏杀烛邹阅读答案)

齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,召吏欲杀之。晏子曰: “烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟而轻士 ,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之 。”公曰:“勿杀,寡人闻命矣。”

【注释】

1、景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。
2、弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟。

3、使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。

4、烛邹:齐景公的一个臣仆。

5、主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。

6、亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。

7、诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。

8、欲(召吏欲杀之):想。

9、罪三:三条罪状。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。

10、请:请求。

11、数(shǔ):历数;列举。

12、以(以其罪而杀之):按照。

13、而:连词表承接;连词表并列。

14、使(使吾君、使诸侯):致使,让。

15、汝:你。

16、是:这。

17、以(以鸟之故):因为。

18、故:原因,缘故。

19、好:爱好,喜爱。

20、以(以吾君重鸟):认为。

21、重:重视,以……为重。

22、轻:轻视,以……为轻。

23、士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。

24、前:前面。

25、毕:结束。

26、谏:规劝。

27、寡人:古代君主自称。

28、闻命:接受教导。命:命令,这里指教导。

【译文】

齐景公喜欢捕鸟,让烛邹管理那些鸟。不久,鸟飞走了。齐景公十分生气,下令想让官吏杀了他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我将他的罪状一一列出加以斥责然后杀掉他。”齐景公说:“好的。”于是召见烛邹,晏子在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟而要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。罪状列完了,请杀了他。”景公说:“不用处死了,我明白你的指教了。”

分享本页
返回顶部