原文:花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邀云汉。
译文:繁花中间人放一壶酒,独自酌饮,没有亲朋。举起酒杯,邀请明月对着影子组成三人。月亮不懂饮酒的好处,影子白白跟随我的身体。暂时陪伴月亮和影子,及时行乐,趁着青春年少。我歌唱月亮正在徘徊不定,我跳舞影子已斑驳零乱。醒时共同交谊欢乐,醒后各自分离散去。永远结下无情的游欢,相约遥遥无期在云汉。
原文2:会陵酒肆留
风吹柳花满店香,无姬压酒劝客尝。金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞?请君试问东流水,别意与之谁短长?
译文:风吹柳絮,酒店飘满清香,舞女新酿米酒劝客品尝。金陵亲人朋友热情相送,大家频频举杯把酒喝光。请您问问那向东流的江水,分别的情意和它相比,谁短谁长。