孟东野指的是谁(孟东野全文及翻译)
孟东野:即孟郊(751~814),字东野,湖州武康(今浙江德清县)人,著名诗人,是韩愈的至交。少年时期隐居嵩山,孟郊两试进士不第,46岁时才中进士,曾任溧阳县尉。宪宗元和9年,河南尹、水陆转运使郑余庆再度招他往兴元府任参军,乃偕妻往赴,行至阌乡县(今河南灵宝),暴疾而卒。张籍私谥为“贞曜先生”。孟郊诗多写世态炎凉,民间苦难,代表作有《游子吟》,有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称"郊寒岛瘦"。
贞元16年(公元800年),韩愈在徐州刺史、徐泗濠节度使张建封幕府当节度推官,不很得意。写信给正在溧阳(今江苏溧阳)任县尉的至交孟东野。韩愈在信中倾诉了自己寂寞无聊,对东野怀才不遇的感慨,以及思念古人、渴望会面的心情,感情真挚动人。
与足下别久矣,以吾心之思足下,知足下悬悬于吾也。各以事牵,不可合并。其于人人,非足下之为见,而日与之处(chǔ),足下知吾心乐否也?吾言之而听者谁欤?吾唱之而和(hè)者谁欤?言无听也,唱无和(hè)也,独行而无徒也,是非无所与同也,足下知吾心乐否也?
1、足下:旧时交际用语,下称上或同辈相称的敬词; 2、悬悬:惦念; 3、不可合并:不能在一起; 4、唱:指唱诗、吟诗; 5、和:跟着唱,此指和诗; 6、徒:徒党,同一类的人。
和你分别已很久了,从我心里想念你的情况,料想你也会常常挂念着我。你我都因事务牵累,不能相聚在一起。在我一起工作的人们,没有你那样的见识,但天天要和他们相处,你知道我的心情是否愉快吗?我发表看法,听的有谁呢?我吟诗,和诗的有谁呢?发表看法而没有人听,吟诗没有人和,独自一个人行走而没有同伴,评判是非,没有跟我观点相同的人,你知道我我的心情是否愉快吗?
足下才高气清,行古道,处今世,无田而衣食,事亲左右无违,足下之用心勤矣,足下之处身劳且苦矣。混混与世相浊,独其心追古人而从之,足下之道,其使吾悲也。
1、无田而衣食:没有田地而谋求衣食,指家境贫困、生活艰难; 2、事亲左右无违:指孟郊侍奉老母孝顺;左右:旁边 ,各个方面,事事处处;无违:指不违背老母意思; 3、混混:混杂貌。
你文才出众,精神高尚,遵守古代圣人之道,但却生活在古道衰微的当今之世,没有田地而谋求衣食,但侍奉老母孝顺,事事做得很周到,你的用心够劳瘁了!你的身体够劳苦了!你为了生计,不得不随波逐流,与世上庸俗的人混在一起,只有你的心追慕古人,效法古人,你走的道路,真使我悲伤呀!
去年春,脱汴州之乱,幸不死,无所于归,遂来于此。主人与吾有故,哀其穷,居吾于符离睢(suī)上。及秋将辞去,因被留以职事,默默在此行一年矣。到今年秋,聊复辞去。江湖,余乐也,与足下终,幸矣!
1、汴州之乱:指贞元15年(公元799年),汴州节度使、汴州刺史董晋死后四天,汴州发生兵变,杀节度留后陆长源,韩愈因护送董晋灵柩离开汴州,幸免于难; 2、主人:指徐州刺史张建封;有故:有旧交情; 3、符离:安徽宿县符离集;睢:睢水,在河南,流入汩水,早已湮塞,仅有上游一支流流入惠济河; 4、留以职事:指张建封辟韩愈为节度推官; 5、行:将; 6、江湖:指归隐江湖。
去年春天,逃脱了汴州兵变那场祸乱,幸而不死。没有地方好去,就来到这里。主人跟我有旧交情,可怜我穷困艰难,安排我居住在符离睢水旁边。到了秋天,我将告辞离去,因被委任职事,留了下来,默默无闻在此地将近一年了。到今年秋天再打算辞职他去。隐居江湖是我人生的乐趣,和你在一起相伴,直到终老,就是幸运了!
李习之娶吾亡兄之女,期在后月,朝夕当来此。张籍在和州居丧,家甚贫。恐足下不知,故具此白,冀足下一来相视也。自彼至此虽远,要皆舟行可至,速图之,吾之望也。春且尽,时气向热,惟侍奉吉庆。愈眼疾比剧,甚无聊,不复一一。愈再拜。
1、李习之:即李翱,字习之,贞元十四年(798年),进士及第。曾从韩愈学古文,推进古文运动; 2、亡兄:指韩愈的从兄韩弇; 3、张籍:字文昌,和州乌江(今安徽和县乌江镇)人,诗人,为韩愈大弟子,世称"张水部"、"张司业"; 4、和州:今安徽省和县;居丧:在家守孝; 5、侍奉:指孟东野侍奉老母; 6、再拜:古代书信上常用,表示致敬。
李翱娶我亡兄的女儿为妻,婚期在下一个月,按理会很快来此地。张籍在和州乌江家中守孝,家境很贫困。恐怕你不知道,所以写此告之,盼望你来这里一次,互相见见面。从你那里到我这里虽然比较远,但全程都可坐船抵达,速速做好动身计划,这是我的希望了。春季将要过去,节气转热,祝愿你侍奉母亲健康长寿。我眼病近来加重,生活很无聊,不再详说。韩愈再拜。
全文:
与足下别久矣,以吾心之思足下,知足下悬悬于吾也。各以事牵,不可合并。其于人人,非足下之为见,而日与之处(chǔ),足下知吾心乐否也?吾言之而听者谁欤?吾唱之而和(hè)者谁欤?言无听也,唱无和(hè)也,独行而无徒也,是非无所与同也,足下知吾心乐否也?
足下才高气清,行古道,处今世,无田而衣食,事亲左右无违,足下之用心勤矣,足下之处身劳且苦矣。混混与世相浊,独其心追古人而从之,足下之道,其使吾悲也。
去年春,脱汴州之乱,幸不死,无所于归,遂来于此。主人与吾有故,哀其穷,居吾于符离睢(suī)上。及秋将辞去,因被留以职事,默默在此行一年矣。到今年秋,聊复辞去。江湖,余乐也,与足下终,幸矣!
李习之娶吾亡兄之女,期在后月,朝夕当来此。张籍在和州居丧,家甚贫。恐足下不知,故具此白,冀足下一来相视也。自彼至此虽远,要皆舟行可至,速图之,吾之望也。
春且尽,时气向热,惟侍奉吉庆。愈眼疾比剧,甚无聊,不复一一。愈再拜。