螳螂捕蝉文言文翻译(螳螂捕蝉文言文告诉我们的道理)
前方到站:螳螂捕蝉,黄雀在后。
典故
吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者,死!”舍人有少孺子者,欲谏不敢,则怀丸操 弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦,吴王曰:“子来何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其后也!螳螂委身曲附,欲取蝉而不顾知黄雀在其傍也!黄雀延颈欲啄螳螂而不知弹丸在其下也!此三者皆务欲得其前利而不顾其后之有患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。
——《说苑·正谏》
春秋时,有一次吴王想发兵去攻打楚国,群臣都来劝阻,可吴王听不进去,反而发火了。他生气地说:“谁敢再来劝阻,就是死罪!”这话一说,自然没人敢再来劝谏。
吴王宫中的侍从里,有个聪明的孩子,他明白,吴国发兵进攻楚国,凶多吉少,对吴国不利。可现在不能直言劝谏,该怎么办呢?
于是,这个孩子每天清晨都手拿弹弓,揣着圆石子,早早地来到宫中的花园里。他站在一棵大树底下,睁大眼睛,聚精会神地向树上望着,两手扯着弹弓,好像要打什么似的,一动也不动,露水沾湿了他的衣服,也不在意。他就这么一连站了三天。
吴王注意到了这个孩子的举动,觉得非常奇怪,就问:“你一连三天,露水沾湿衣服,何苦弄成这样?”
这个孩子指着大树说:“大王,那棵大树上有一只蝉,身处高位,唱歌饮露,可是它不知道,有一只螳螂在它的背后。而螳螂呢,弯着身子,慢慢地靠近猎物,却不知道身后有一只黄雀正要啄它。至于黄雀,伸着脖子正要啄螳螂,却不知道我在树下拿着弹弓正瞄准它。它们三个都只看到眼前的好处,丝毫没想到身后的危险。”
吴王听完孩子的话,点点头,说:“你说得对,我不再发兵了。”
比喻只看见前面有利可图,不知道祸害就在后面。