卖油翁翻译简短50字(卖油翁完整版注释)

卖油翁

宋代:欧阳修

陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?

译文

康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。

陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。

三、词语解释和句子翻译

陈康肃公善①射,当世无双 ,公亦以②此自矜③。

①善:善于,擅长。②以:因为。③自矜:自夸。

康肃公陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能跟他相比,他也因此而自夸。

尝①射于②家圃③,有卖油翁释④担而⑤立,睨⑥之⑦久而⑧不去⑨。

①尝:曾经。②于:在。③圃:园子。④释:放下。⑤而:连词,表顺承。⑥睨:斜眼看,文中指不在意的样子。⑦之:代陈尧咨。⑧而:连词,表修饰。⑨去:离开。

有一次,他曾经在家里园子里射箭,有个卖油的老翁放下担子站着,斜着眼睛看着他射箭,许久不离开。

见其发矢十中八九,但①微颔②之。

①但:只是。②颔:点头。

卖油翁看他射十箭中了八九箭,只是微微点点头。

康肃问曰:”汝①亦知②射乎?吾射③不亦精④乎?”

①汝:你。②知:懂得。③射:射箭的技艺。④精:精湛。

陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我射箭的技艺不也很精湛吗?”

翁曰:”无他①, 但②手熟③尔④。”

①他:别的(奥妙)②但:只是。③熟:熟练。④尔:同“耳”,罢了。

卖油翁说:“没有别的奥妙,只是手法技术熟练罢了。”

康肃忿然①曰:“尔安②敢轻③吾射④!”

①忿然:气愤的样子。然:……的样子。②安:怎么。③轻:轻视。④射:射箭的本领。

陈尧咨气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”

翁曰:“以①我酌②油知之③。”

①以:凭、靠。②酌:倒入。③之:射箭凭手熟的道理。

老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得射箭凭手熟这个道理。”

乃取一葫芦置于地,以①钱覆②其口,

①以:用,拿,把。②覆:盖。

于是老翁拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,

徐①以②杓③酌油沥之,自④钱孔入,而⑤钱不湿。

①徐:慢慢地。②以:用。③杓:同“勺”,油勺。④自:从。⑤而,连词,表转折,但是。

慢慢地用油勺舀油滴入葫芦里,油从铜钱的方孔注入,但是铜钱却没有被沾湿。

因①曰:“我亦②无他,惟③手熟尔。”

①因:于是。②亦:也。③惟:只是。

于是老翁说:“我也没有别的奥妙,只是手法技艺熟练罢了。”

康肃笑而①遣②之③。

①而,连词,表修饰。②遣:打发。③之:代卖油翁。

陈尧咨笑着让他走了。

分享本页
返回顶部