月夜忆舍弟古诗赏析(月夜忆舍弟翻译及原文)
月夜忆舍弟
杜甫
戍鼓断人行,边秋一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
【赏析导航】
安史乱军南下,山东、河南皆处于战火之中,杜甫的几个弟弟恰在这一带,不能不引起诗人的深切忧虑。
虽然杜甫远在甘肃秦州,但战争的紧张气氛却早已蔓延过来。
边塞守军的更鼓敲响,路上便不能再有人夜行,纵然是明月高悬,清辉朗朗,整个大地也必须进入宵禁。
大雁唳空而过,打破了夜晚的沉静。山谷空旷,天空寂寥,夜气伴着清露悄然降临。
秋天的月亮是那么的皎洁,可是,又怎比得上故乡的圆润明媚?
——那一轮明月啊,寄予了诗人和弟兄们多少的柔情!
此刻,大家兄弟几人,星散各地,那伴随他们成长的“家”,早已无人!是生是死,也丝毫没有音讯。
山长水阔,路途迢遥。平常时日,诗人寄出的书信也常常不能送达。何况,现在正是烽火绵绵,战乱频仍!
满腔愁怨,满腹心语,千回百转,化为问候一声:还好吗?你们!
【韵译】
边防守军的更鼓声嘭嘭地响了起来
来往的路人因宵禁而中断了行程
在边塞凄冷的秋天里
孤飞的大雁传出声声哀鸣
从今夜起就进入了白露时节
草木上可见露珠盈盈
高远的天空上挂着一轮明月
却比不过故乡的璀璨晶莹
兄弟几人我们四处飘零
不知家在哪里,也不知道是死是生
寄出去的书信常常不能送到
何况又是兵戈未止战乱频仍