橘逾淮为枳文言文翻译及原文(橘逾淮为枳文言文启示)
橘逾淮为枳
原文
晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王,王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”
一)文学常识
选自《晏子春秋》,是一部记叙晏婴的思想、言行、事迹的书,也是我国最早的一部"短篇小说集"
晏子,名婴,字仲,谥平,春秋时期齐国的著名政治家、思想家、外交家。
(二)字词解释
(1)选自《晏子春秋·内篇杂下》。晏子,名婴,字平仲春秋时期齐国政治家。枳(zhǐ),也叫枸橘。
(2)使:出使。
(3)闻:听说
(4)谓:告诉,对......说
(5)左右:身边近臣
(6)习辞:善于辞令,很会说话
(7)方来:将要来
(8)欲:想要
(9)辱:羞辱
(10)何以也:用什么办法呢?以:用
(11)为:表时间,在,当,于
(12)请:请求,请让我
(13)过:经过,走过
(14)行:走
(15)何为:做什么 为:做
(16)何坐:犯了什么罪。坐,犯了……罪。
(17)盗:偷盗
(18)至:到
(19)酒酣:喝酒喝得正高兴时。酣,痛快
(20)诣(yì):拜见,谒(yè)见
(21)缚:捆绑
(22)曷:同“何”,什么。
(23)为:做
(24)固:本来。
(25)善:善于,擅长
(26)避席:离开座位。
(27)之:代词,代指这样一件事
(28)则:就
(29)为:是
(30)为:成为,变成
(31)徒:只,独,仅仅
(32)其实:它们的果实。其,指橘和枳。实,果实。
(33)然:如此,这样
(34)异:不同
(35)得无:莫非
(36)使:让
(37)耶:语气词,相当于“吗”,“呢”
(38)熙,同“嬉”,戏弄
(39)病:辱
(三)内容理解
晏子形象:善于外交辞令,能随机应变,从容不迫地维护个人及国家的尊严。
楚王形象:傲慢无礼,盛气凌人,最后自取其辱。
1~2段:楚国君臣事前的密谋策划
3~5段:写晏子机智地挫败了楚国君臣的阴谋
(四)主旨理解
本文记叙了晏子出使楚国,凭着他的机智善辩,挫败了楚王的诡计,维护了祖国及个人尊严的故事。
同时也告诉我们:环境能影响人,改变人
(五)写作特色
1. 衬托:以楚王的平庸愚昧衬托晏子的机智善辩。
2. 比喻:以“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”设喻,把“淮南”比为“齐国”,把“淮北”比为“楚国”;把“橘”比为“不盗之民”,把“枳”比为“盗贼”。
3. 语言描写:通过对话来刻画人物性格。