小儿垂钓翻译全诗(胡令能小儿垂钓赏析)
蓬头稚子学垂纶,侧坐莓苔草映身。
路人借问遥招手,怕得鱼惊不应人。
注释
蓬头:头发乱蓬蓬的样子。
稚子:年龄小的孩子。
垂纶:指钓鱼。纶,钓鱼用的丝线。
莓苔:青苔,泛指在潮湿的地面生长的低等植物。
映:掩映。
应:答应。
译文
一个头发蓬乱的小孩子正在学钓鱼,侧身坐在青苔上,绿草映衬着他的身影。遇到有人问路,他老远就招着小手,唯恐鱼儿被吓跑,他不敢大声应答。
唐诗蔚为大观,但描写儿童的题材比较少。胡令能这首《小儿垂钓》以儿童生活为描写内容,把儿童的天真童趣展现得淋漓尽致,实在难能可贵。“纶”,是钓鱼的丝线,“垂纶”也就是题目中“垂钓”的意思。山野间的小孩子没有打理自己的习惯,又生性淘气,所以头发总是给人蓬乱的感觉。诗人并没有刻意美化或者丑化,这样反而使人觉得自然可爱并且真实可信。小家伙垂钓时,“侧坐”在河边的草丛里。如果是大人钓鱼肯定是端正的坐着,而这里的小孩子因为初学,心境急躁,所以才侧坐。“莓苔草映身”,看来这位小朋友选择钓鱼的地方是在较为偏僻的地方。难怪后面诗人要问路了。当诗人向小朋友问路的时候,小朋友因为害怕应答会惊跑了鱼儿,便从老远摆手而不回答。这样的不回答似乎不太礼貌,但是对于专心致志第一次学钓鱼的小朋友来说,再合理不过了。