望岳翻译及赏析(望岳原文及翻译赏析)
望岳
[唐]杜甫
岱宗夫如何?
齐鲁青未了。
造化钟神秀,
阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,
决眦入归鸟。
会当凌绝顶,
一览众山小。
译文
五岳之首的泰山怎么样?那一脉苍莽的青色横亘在齐鲁无尽无边。天地间的神奇俊秀,都凝结聚绕在这一座山上,那山北山南一边暗一边明,好像黄昏和晨晓。
看层云翻卷,胸中一阵阵荡涤波涛,睁裂双眼目送渐入山林的点点归鸟。将来我一定要登上巅峰,俯视众山在山脚下是多么渺小。
作品赏析
唐玄宗开元二十四年(公元736年),杜甫曾在齐、赵(今山东、河北省一带)漫游,这首诗是游泰山时所作。仅近岳而望,并未登山,因而题为《望岳》。诗中描绘了泰山高大而磅礴的气势,表达了诗人对祖国大好山河的热爱,以及自己企望攀登绝顶的豪情壮志。
全诗都从“望”字着笔,前六句写望岳。依次写远望泰山的青青山色,近望泰山的雄伟气势,细望泰山飞鸟归林的景象。末两句承前六句而来,写希望登泰山的心情。清代浦起龙的《读杜心解》中说杜诗“当以是为首”,并认为“杜子心胸气魄,于斯可观。取为压卷,屹然作镇”,就是着眼于最后两句所富有的象征意义和启发性所做的评价。
这首诗是诗人早期的作品,也是现存杜诗中年代最早的一首,从全诗的字里行间可以感受到青年杜甫那种意气风发、神采飞扬的朝气。