逢雪宿芙蓉山主人
刘长卿
日暮苍山远,天寒白屋贫。
柴门闻犬吠,风雪夜归人。
【译文】
当暮色降临山苍茫的时候就越来越觉得路途遥远,当天气越寒冷茅草屋显得更加孤零零。
柴门外忽传来犬吠声声,原来是有人冒着风雪归家门。
【注释】
逢:遇上。
宿:投宿;借宿。
芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,这里大约是指湖南桂阳或宁乡的芙蓉山。主人,即指留诗人借宿者。这首诗通过雪夜借宿山村的情形,巧妙地写出山村景象与农家生活。
日暮:傍晚的时候。
苍山远:青山在暮色中影影绰绰显得很远。
苍:青色。
白屋:未加修饰的简陋茅草房。一般指贫苦人家。
犬吠:狗叫。
夜归人:夜间回来的人。
【赏析】
“未晚先投宿,鸡鸣早看天”,是古人出门行旅的守则。如果走在荒山野岭中,天黑前没能找到投宿借助的驿站或人家,旅行者可能面临很危险的境况。不仅吃饭睡觉不知如何解决,还可能会有野兽袭击,或者强盗打劫。即便最终平安无事,旅行者内心的恐惧却是必不可免的,就像贾岛《暮过山村》中所写的:“怪禽啼旷野,落日恐行人。”
你可以想象,“日暮苍山远”,在一名旅行者眼中该是怎样一幅令人恐慌不安的画面。而突然看到一所房屋,心中又该是怎样的惊喜欣悦!在天寒地冻中,在荒山野岭中,出现孤零零一座简陋的茅屋,这画面无疑是萧条冷落的。可对于饥渴劳顿的旅行者来说,却不啻于看到福音。
当旅行者敲开这所“白屋”的门,他一定受到了热情的招待。这所“白屋”,不知为多少旅人提供过住宿。旅行者安顿下来,也许就要进入梦乡时,主人回来了。在风雪交加的夜晚,道路一定异常难行。不过主人一路走来,心中不会有恐慌。因为他知道自己是在走向温暖,走向安定;不论路途多么艰辛,最终他会看到熟悉的灯光,听到欢快的犬吠。