列子学射文言文翻译(列子学射给我们的启示)
原文
列子学射,中矣,请①于关尹子。
尹子曰:“子②知子之所以③中乎?”
对曰:“弗知也。”
关尹子曰:“未可。”
退而习之。三年,又以报④关尹子。
尹子曰:“子知子之所以中乎?”
列子曰:“知之矣。”
关尹子曰:“可矣,守⑤而勿失也。非独射也,为国⑥与身皆如之。故圣人不察存亡,而察⑦其所以然。”
注释
- 请:拜见。
- 子:你。
- 所以:结构助词“所”和介词“以”组成“所以”,表示“……的原因”。
- 报:报告,告诉。
- 守:遵守,奉行。
- 为国:治国。
- 察:调查,考察。
译文
列子跟关尹子学习射箭,已经能够射中箭靶,于是去拜见关尹子。
关尹子说:“你知道你射中箭靶的原因吗?”
列子回答说:“不知道。”
关尹子说:“那你的箭术还不行。”
列子回去继续练习。三年过后,列子又将练习的结果报告给关尹子。
关尹子说:“你知道你射中箭靶的原因吗?”
列子说:“知道了。”
关尹子说:“可以了,遵守能够射中的规律不要忘记它。不仅是射箭,治理国家和修身做人也都是这样。所以圣人不看存亡成败的结果,而是考察存亡成败发生的原因。
文言知识
说“请”:“请”在文言文中有以下常见释义。
- 指“拜见,谒见”。如上文中的“请于关尹子”。又如,《史记·酷吏列传》:“造请诸公,不避寒暑”。
- 指“请求,要求”。如《曹刿论战》:“公将战,曹刿请见。”
- 指“邀请”。如“请状”,“请柬”,“约请”。
- 指“敬辞,表示礼貌”。如《墨子·公输》:“子墨子起,再拜,曰:‘请说之。’”
文化常识
关尹子,名喜,曾任周朝大夫,后来任关令将军,后人尊称为关尹子。
关尹子在道教中地位崇高,被封为文始真人。
相传关尹子任函谷关令期间,一次在观察天象时,发现从东方飘来一团紫气,他意识到将有大人物到来。
不久,果然看见老子骑着青色的牛经过这里。
关尹子久仰老子大名,所以盛情款留,希望得到指教。老子为他写下了五千言的《道德经》,然后骑牛西去。
列子,名御寇,战国时期的郑国人,曾师从关尹子。
列子不求名利,清静修道,在郑国隐居四十年,被后人尊奉为“冲虚真人”。
先秦道家创始于老子,发展于列子,而大成于庄子,所以列子是道家学派的重要传承人物。
出处
战国·列子《列子·说符》
启发与借鉴
上文语言简洁,寥寥数笔不但刻画出关尹子严师的形象,同时也从侧面表现出列子的勤奋好学。
学习也好,做事也好,不仅要知其然,而且要知其所以然。只有知其所以然,才算是融会贯通,真正地掌握了事物背后的客观规律。这样无论问题如何变化,我们就不会被它的表象所迷惑,解决起来就可以手到擒来。