咏柳古诗原文及翻译(关于咏柳全文赏析)
作品原文:
咏柳
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
碧玉:青绿色的玉石,这里作“颜色词”使用,形容春天柳叶的青翠碧绿。
妆:动词,梳妆、打扮之意。
丝绦:丝带,形容垂柳如丝带般随风飘扬。
这首诗出自《全唐诗》,为七言绝句,同时也是一首咏物诗,押韵的字是高(gao)、绦(tao)、刀(dao)。押韵韵母为 ao
翻译:高高的柳树上长满了青翠碧绿的柳叶,轻柔的柳枝垂落下来,随风飘动就好像万条随风飘动的绿丝带一样。细细的嫩叶到底是谁的巧手裁剪出来的呢?应该是二月的春风吧!春风好似一把灵巧的剪刀。
这首诗,多用比喻,新奇、灵巧,风和叶的关系,谁能想到用“剪刀”来比喻。这首诗也向我们呈现出了一个生机勃勃的春天,和风细雨、万物复苏,细柳随风而动,一切都那么美好!
作者介绍:贺知章(公元659年—744年)字季真,晚年自号四明狂客。为人旷达,不拘礼法,好饮酒。“饮中八仙”之一。
读这首诗,仿佛又回到了读小学的时候,以前学的时候没想到这首诗的巧妙之处,只想快点把它背下来,然后再默写,没有觉得有什么特别之处。反而觉得诗人写很平常,诗也很好背,一切都是那么“理所当然”。现在读来,觉得这才是诗人的高明之处,同时也很佩服诗人的想象力。