送友人拼音版及翻译(全面解读送友人释义及诗意)

送友人

[唐]李白

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

​注释

①选自《李白集校注》卷十八(上海古籍出版社1980年版)。

②〔蓬〕蓬草,枯后根断,常随风飞旋。这里比喻即将孤身远行的友人。

③〔浮云〕比喻游子行踪不定。

④〔落日〕比喻难舍之情。

⑤〔自兹去〕从此离去。兹,此。

⑥〔萧萧〕马嘶叫声。

⑦〔班马〕离群的马。

​译文

青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。

​解读

诗人写送别的环境景色,透着轻快明丽的气息。这里有山的青绿,有水的流转,一静一动,相映成趣。山的静默,水的远去,也暗示了离别的情景。接着诗意转为抒情,感叹今此一别,友人即万里游荡,无所归依。以后的“他”会像浮云一样飘忽不定,现在的“我”如落日依恋大地一样与友人难舍难分。不过,当离别真的来临时,也只能潇洒地挥一挥手,任凭“班马”嘶鸣。马犹如此,人何以堪?全诗至此悠然而止,意蕴深远,令人回味不尽。

分享本页
返回顶部