和贾舍人早朝大明宫之作翻译(王维的早朝原文赏析)
【注释】
①和:即和诗,是用来和答他人诗作的诗,依照别人诗词的格律或内容作诗
词。可和韵,可不和韵。舍人:即中书舍人,时贾至任此职。大明宫:宫殿
名,在长安禁苑南。
②绛帻(jiànɡ zé):用红布包头似鸡冠状。鸡人:古代宫中,于天将亮
时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像鸡鸣,以警百官,故名
鸡人。晓筹:即更筹,夜间计时的竹签。
③尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘(qiú):饰有绿
色云纹的皮衣。
④九天:极言天之崇高广阔。古人认为天有九野、九重。此处借指帝宫。阊
阖(chāng hé):天门,此处指皇宫正门。
⑤衣冠:指文武百官。冕旒(miǎn liú):古代帝王、诸侯及卿大夫的礼
冠。旒,冠前后悬垂的玉串,天子之冕十二旒。这里指皇帝。
⑥仙掌:掌为掌扇之掌,也即障扇,宫中的一种仪仗,用以蔽日障风。
⑦衮(gǔn)龙:犹卷龙,指皇帝的龙袍。浮:指袍上锦绣光泽的闪动。
⑧裁:拟写。五色诏:用五色纸所写的诏书。
⑨凤池:指凤凰池。
【翻译】
戴着红巾的卫士在宫门报晓,尚衣官员向天子进上绣着翠云的皮袍。层层叠
叠的宫殿如九重天门迤逦打开,异邦万国的使臣一齐向着皇帝跪见朝拜。日
色刚刚照临到殿堂,仪仗已排列成扇形屏障。御炉中香烟袅袅,缭绕着天子
的龙袍浮动飘忽。早朝过后中书省的官员退到凤凰池上,用五色彩纸起草皇
上的诏书。
【作品简介】
《和贾舍人早朝大明宫之作》是唐代诗人王维创作的一首七言律诗。
全诗分三层:首联写早朝前的准备;中间二联写早朝的威仪;尾联写早朝后
的行动。这首诗利用细节描写和场景渲染,描绘了大明宫早朝时庄严华贵的
气氛与皇帝的尊贵与威严。作为和诗,此诗不和韵,只和其意,用语堂皇,
造句伟丽,格调和谐,独具特色。
【创作背景】
此诗作于唐肃宗乾元元年(758)春天,当时王维任太子中允,与诗人贾至、
杜甫、岑参为同僚。时为中书舍人的贾至先作了一首《早朝大明宫呈两省僚
友》,杜甫和王维、岑参都作了和诗,王维之和即为此诗。
【作者简介】
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今
山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:
“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中
进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相
思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩
诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐
也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
附:
(唐)贾至《早朝大明宫呈两省僚友》
银烛熏天紫陌长,禁城春色晓苍苍。
千条弱柳垂青琐,百啭流莺绕建章。
剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。
共沐恩波凤池上,朝朝染翰侍君王。
(唐)杜甫《奉和贾至舍人早朝大明宫之作》
五夜漏声催晓箭,九重春色醉仙桃。
旌旗日暖龙蛇动,宫殿风微燕雀高。
朝罢香烟携满袖,诗成珠玉在挥毫。
欲知世掌丝纶美,池上于今有凤毛。
(唐)岑参《和贾至舍人早朝大明宫之作》
鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑。
金阙晓钟开万户,玉阶仙仗拥千官。
花迎剑佩星初落,柳拂旌旗露未乾。
独有凤凰池上客,阳春一曲和皆难。
(唐)王维《和贾至舍人早朝大明宫之作》
绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘。
九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。
日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。
朝罢须裁五色诏,佩声归到凤池头。