小雅采薇原文及翻译(诗经采薇的表现手法)
采薇采薇,薇亦作止。曰归回归,岁亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归回归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘。
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。
毛序:遣戍役也。文王之时,西有昆夷之患,北有玁狁之难,以天子之命命将率,遣戍役以守卫中国,故歌采薇以遣之,出车以劳还,杕杜以勤归也。
郑笺:文王为西伯服事殷之时也。昆夷,西戎也。天子,殷王者也。戍,守也。西伯以殷王之命,命其属为将率,将戍役御西戎及北狄之难,歌采薇以遣之。杕杜勤归者,以其勤劳之故,於其归,歌杕杜以休息之。
朱子云:此未必文王之诗,“以天子之命”者,衍说也……此遣戍役之诗。
理雅各:The piece was made with reference to the time when the expedition was dispatched, and the language throughout must be taken as that of anticipation (诗作于方遣之时,大抵皆是预道之辞耳。)
方玉润:戍役归也……盖以诗中明言“曰归曰归”及“今我来思”等语,皆既归之词,非方遣所能逆料者也。
王先谦:鲁说曰:懿王之时,王室遂衰,诗人作刺。又曰:古者师出不踰时者,为怨思也。天道一时生、一时养人者,天之贵物也。踰时则内有怨女,外有旷夫。又曰:家有采薇之思。齐说曰:周懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国,中国被其苦,诗人始作疾而歌之曰……愚案:谓始作怨刺之诗……采薇乃君子忧时之作,鲁齐诗有明文。毛序立异,与下章出车杕杜称为遣戍、劳还、勤归,意仿周公东山之篇,次於文王之世、可谓谬矣。
余按:诗本义:1,毛朱等以为遣戍役也;2,三家云:忧时怨刺也;3,方氏云:戍人归来忆征程。余曰:戍人归来、忆出征是也!
诗作之时代:1,毛传,文王之时;2,三家诗,懿王之时;3,其它,宣王之时。余曰:本竺可桢西周气候变化表,公元前八世纪之后,北半球进入小冰期,北方游牧人不得不南迁求食。采薇应作于游牧人南迁之初期,周王室还占有防御之优势,可“一月三捷”。因此,三家云:懿王之时,最为恰当。至宣王时,《国语》云:“既丧南国之师”,周王室已渐失军事优势;至幽王,赫赫宗周,彻底倾覆,內乱外患也。