酒徒遇啬鬼文言文翻译(酒徒遇啬鬼文言文启示)
原文
昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃悭吝之徒。嗜酒者曰:“望诣贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾贱寓甚遐,不敢劳烦玉趾。”嗜酒者曰:“谅第二三十里耳。”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但启户就好。”故人曰:“奈器皿不备,无有杯盏。”嗜酒者曰:“吾与尔相知,瓶饮亦好。”故人曰:“且待吾半日,吾访友毕即呼尔同归。”嗜酒者目瞪口呆。
译文
从前有一个嗜酒的人,忽然遇到友人,他的友人是个吝啬的人。嗜酒的人说:“希望到你家和你谈谈心,又口渴又心烦,茶也可以酒也可以,只求解渴罢了。”友人说:“我的家离这很远,不敢劳烦您的腿脚。”嗜酒的人说:“料想只不过二三十里罢了。”友人说:“我家十分简陋,不能委屈了你的尊严。”嗜酒的人说:“只要门开着就可以了。”友人说:“只是没有准备器皿,没有杯具。”嗜酒的人说:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”友人说:“暂且等我半天,我拜访完朋友就来叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。
品鉴
古文行文言简意赅,讲究只可意会不可言传,未做任何评论,啬友、嗜者形象却呼之欲出,活灵活现,跃然纸上。这种写作手法到现在已经不多见。现在常见的是心灵鸡汤、哲理小文式的碎片化阅读小文,甚至连阅读也不占据主流,流行的是各类娱乐、选秀、明星卖萌出糗的电视节目……话题收回来,古文这种写作手法非常值得借鉴,让读者在听故事的过程中,不知不觉受到作者态度倾向或者价值观的影响,慢慢与其三观一致,潜移默化之影响,比之纯粹为教化而教化,手法高明太多。