“如坐针毡”,汉语成语,字面意思是“像坐在插着针的毡子上(as if sitting on a bed of needles)”,形容心神不定,坐立不安(feel extremely uneasy)。
“如坐针毡”与英文俗语“like a cat on a hot tin roof/like a cat on hot bricks”意思相近,都可以表示“be anxious and unable to sit still or relax. ”。
例句:
她在等医生给她打电话,告诉她检查结果,所以她一整天都如坐针毡。
She's waiting for the doctor to call with her test results, so she's been like a cat on hot bricks all day.
接到恐吓电话后,他整日如坐针毡。
After receiving the threatening phone call, he became extremely alarmed and fidgeted all day.