惠崇春江晚景翻译及赏析(春江晚景原文翻译及赏析)
1、古诗三首
《惠崇春江晚景》学习要点解析
崇春江晚景 huì chóng
(宋)苏轼 sū shì
竹 外 桃 花 三 两 枝 ,
春 江 水 暖 鸭 先 知 。
蒌 蒿 满 地 芦 芽 短 ,lóu hāo
正 是 河 豚 欲 上 时 。 hé tún
一、注释:
(1)蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等种。(2)芦芽:芦苇的幼芽,可食。(3)河豚:鱼的一种。(4)上:指逆江而上。
二、译文:
1、竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。(竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。)
2、蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。(河滩上已经满是蒌蒿,芦笋也开始抽芽,河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。)
三:作者简介:
苏轼,字子瞻,号东坡居士。后人称其“苏东坡”。宋代杰出文学家,“唐宋八大家”之一,与父亲苏洵、弟弟苏辙合称“三苏”。
1、原诗背诵默写。2、结合注释独立理解诗句的意思,然后对照译文找出自己理解出错的地方。3、针对每句原诗背诵译文。4、作者简介读熟。
五、知识点(必须掌握)
1、原诗背诵默写。2、针对每句原诗背熟译文,只背不写。