己亥杂诗其五翻译(己亥杂诗其五的诗意)

【注释】1,浩荡离愁: 离别京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。

2,浩荡: 广阔深远的样子。

3,离愁:离别的愁绪。

4,白日斜:夕阳西下的黄昏时分。

5,吟鞭: 也就是马鞭。作者在行进途中,一边策马前行,一边吟诗,故而称之。

6,东指: 指东方故里。

7,即:到。

8,天涯: 原意是天边,此指离京都遥远的地方。

9,落红: 落花。(花朵以红色者为尊贵,因此落花又称为落红。)落红是作者自喻,龚自珍被迫辞官回乡,故自比为“落红”,即落花。

10,花: 比喻一代新人。

【翻译】离别京都的愁思浩如水波向着日落西斜的远处延伸, 马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。从枝头上掉下来的落花不是无情之物,即使化作春泥,也甘愿培育美丽的春花成长

【赏析】这首诗抒写了诗人辞官告别寓居多年的京城、回归故里时的复杂心情,既有回归的喜悦,又有离别的愁绪,更有忠心报国继续服务乡民的信念。

分享本页
返回顶部