浣溪沙晏殊原文及翻译(浣溪沙晏殊古诗原文)
《浣溪沙》
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。
【释义】
听完一首新曲,一杯酒也喝完,还是去年的日子,还是在去年的亭台。夕阳西下,我们依旧在此流连,要到几时才能回去呢?
我们无可奈何地看着春来春又去,百花落尽。看见燕子又飞回来了就像昨日重现。景色依旧,春意阑珊,也只能独自一人在花香犹存的幽静小路上默然徘徊。
【赏析】
唐诗宋词中伤春咏春的诗词有很多首,唯有晏殊此首最为精巧奇绝,这首词与众不同之处在于没有激昂的词语,用词和情绪雍容沉静、忧伤淡然,一下就把人引入春愁的情境之中。
词的上阕并没有点明饮酒听曲的具体时间而是感叹去年如此今年还是这样,连饮宴的地点都没有改变,就连天气和氛围也是去年的重复。可能改变的只是人的心境和岁月的流逝。所以词人才发出灵魂之问“夕阳西下几时回”,就是说人生如梦何时才是梦醒时分,只是时光飞逝、春宵苦短,总会回到现实。
下阕开篇两句乃千古名言和人类永恒的感触,是人类对于美好的事物易逝,繁花似锦的季节和青春年少难以挽留的无奈。花落花开,燕来燕去乃最寻常之事,巧妙之处就是词人将“无可奈何”和“似曾相识”两个毫无关系的心境用花落和燕归联系起来,抒发出了人类自我照进现实的永恒境遇。时光飞逝,容颜易老,我是不是一直就在这里饮酒赏曲从来就没有离开过呢?我是不是为了逃避现实的残酷就沉沦在此地不能自拔呢?是我自己困在时光里不能挣脱还是时光在我的心里不断重演呢?
可酒醒时分人更孤寂,淡淡的忧伤和愁绪像病菌一样困扰我们这些多情善感之人,怎能轻易释怀。无奈之下还得独自一人在香气犹存、残花满地的园子里徘徊,再发出对人生的探问“送春春去几时回。”