逢入京使赏析简短(逢入京使全诗赏析翻译)
逢入京使
岑参[cén shēn]
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
岑参(715—770),原籍南阳,迁居江陵,三十岁中进士,授兵曹参军。天宝年间,两度出塞,居边塞六年。他是盛唐著名边塞诗人,其边塞诗富有典型的浪漫主义色彩,想象丰富,热情奔放。本诗是作者远赴西域任职途中因遇到回京的使者,有感而发,写下的一首诗歌,全诗表现出诗人宽大的胸怀豪迈的热情和对祖国的热爱对家园的眷念之情。
故园东望路漫漫,诗人已经离开家园好多天了,正在长途跋涉去边塞任职的路上,回头遥望东方家园,早已路途漫漫,思乡之情油然而生,东望,就是指长安的家的方位,故园自然是指家人住的地方,路漫漫指路途遥远。双袖龙钟泪不干,龙钟的意思是湿漉漉抛洒的意思,思念的泪水已经淋湿了两个袖子可还是没完没了的流不干,诗人长途跋涉,忍受路途的艰辛,在荒无人烟的路上不免思乡心切,可为了仕途不得不这样。马上相逢无纸笔,突然遇到了返回长安的信使,多想给家人一封书信让使者捎去,怎奈双方都有任务不可耽搁时间,不能拿出来纸笔书写,马上,是指双方都骑马,都没有下马谈话,只是各自在马上交流,唐朝有驿站,信使是换马不换人,带着书信直奔京都,所以根本没有时间下马交流,也就来不及拿出纸笔了,凭君传语报平安,凭的意思是麻烦拜托的意思,告知对方自己家的位置后,麻烦你只能传个口信给我的家人报平安了。
有解析说使者是作者的故人 ,此话不通,故人在远离家乡的路上还能不下马相互问候?读书人纸墨笔砚会随身携带的。在古代,读书人唯一的出路就是科考为官,报效国家,岑参三十了才考中进士,他非常珍惜这样的机会的,出塞为官,远离家园,好男儿志在四方!有得必有失,为了仕途必须忍受远离妻儿的痛,为了大家需要舍弃小家,泪水啊流不干,思念永不停,而去往边塞依然马不停蹄,匆匆与信使交流后,各自策马扬鞭。