登金陵凤凰台李白翻译(登金陵凤凰台鉴赏和解析)
登金陵凤凰台
凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。
吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。
三山半落青天外,一水中分白鹭洲。
总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。
天宝年间,李白因受排挤而离开唐朝国都长安,后遍游名山大川,在金陵时游览了凤凰台。凤凰台在今南京凤凰山上,相传南朝时有凤凰栖息于此,故而得名。但此时凤凰已去,楼台空空,只剩下江水向东而流。三国时期的吴国虽然在孙权大帝的治理下独霸东南数十年,但此时的吴国宫殿却只剩下断壁残垣,一条隐蔽的小径也被不知名的花草所淹没,一统三国的晋国,虽然人才济济,名冠一时的竹林七贤,曾经勾起了无数人的钦慕与向往,可现在他们早已化作一抔黄土,只剩下一座座坟墓孤独的耸立在荒野之中,正如郭璞的衣冠冢一样,虽然豪华一时,现在却只剩下一座土丘。遥远的三山高高的矗立在那里,被一层氤氲雾气围绕,和当时的天空化成了一色,一条小河从白鹭洲中间穿过,远远望去,像围上了一条白色的玉带,因为河水的围绕,更增加了几分灵动。尽管诗人也认为荣华富贵都是过眼烟云,只有壮美的景色才可永存天地,但是依然对当时的皇帝被奸佞之臣蒙蔽而感到担忧,对忠直之士不能为当朝所容而感到愤恨。全诗借古喻今,借景抒情,朗朗上口,可与崔颢的《黄鹤楼》一比高下。