齐人有好猎者文言文翻译(齐人有好猎者寓意)

原文

齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则羞其家室,出则愧对其知友州里①。惟②其所以不得之故,则狗恶③也。欲得良狗,则家贫无以④。於是还疾⑤耕。疾耕则家富,家富则有以⑥求良狗,狗良则数得兽矣,田猎之获常过人矣。非独猎也,百事也尽然⑦。

注释

  1. 知友州里:知友,知心朋友。州里,指同乡的人。
  2. :思考。
  3. :坏,不好。
  4. 无以:表示没有什么可以拿来,无从。
  5. :努力,尽力。
  6. 有以:表示具有某种条件。
  7. 尽然:全都如此。

译文

齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。他在家愧对自己的家人,在外愧对邻里朋友。他思索自己打不到猎物的原因,是因为狗不好。他想得到一条好狗,但是家里贫穷买不起。于是他回到家里努力耕作。努力耕作家里就富了起来,家里富足了就有钱可以买好狗,狗好了就屡屡猎到野兽,打措的收获经常超过别人。不只是打猎,各种事情也全都如此。

文言知识

说“疾”:“疾”的字形象人腋下中箭,本义是“受兵伤”,后泛指疾病,如“讳疾忌医”。

“疾”在文言文中还有以下常见释义

  • 指“痛,痛苦,困苦”。如“疾首蹙额”,“疾苦”。
  • 指“缺点,毛病”。如《孟子·梁惠王下》:“王曰:‘寡人有疾,寡人好色。’”
  • 指“厌恶,憎恨”。如“疾恶如仇”,“愤世疾邪”。
  • 指“快速,急速”。如“疾如旋踵”,“奋笔疾书”,“手疾眼快”。
  • 指“尽力,努力”。如上文中的“於是还疾耕”。
  • 指“妒忌”,同“嫉”。如《孙子吴起列传》:“膑至,庞涓恐其贤于己,疾之”。

出处

战国·吕不韦《吕氏春秋·贵当》

启发与借鉴

狗“良”和“恶”的不同,所导致的结果天差地别,这充分说明了一个道理“工欲善其事,必先利其器”。做事,如果想要获得理想的效果,努力是必要的条件,但是更需要做足准备,抓住事物的关键。否则,美好的愿望终究难以变为现实。

分享本页
返回顶部