正是河豚欲上时全诗翻译(正是河豚欲上时的诗意)

惠崇春江晚景二首 其一

苏轼【宋】

竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。

蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。

译文

竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。

河滩上已经满是蒌蒿,芦笋也开始抽芽,而河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。

大雁北飞,就像要回到北方家乡的人那样,但是由于依恋,差一点掉了队。

还没有飞到北方时,就已经知道北方的沙漠多风雪了,还是再在江南渡过半月的春光时节吧。

这是一首很生动地写画的诗。也就是为画题诗。很有画面感,好一幅《春江晓景》。

可是很多人把“正是河豚欲上时”中的“上”解释成河豚顺流而上。因为河豚在春天顺江而上,到淡水产卵。估计这么解释的人是小时候动物世界看多了。

如果按照这种解释,这首诗的最后一句就一点情趣也没有了。而我读到这句是却是眼前浮现一个吃货,眼睛都绿了,嘴角流着口水。他要干什么呢?当然是要吃河豚了。如此美味,对于东坡这样的大吃货当然是垂涎三尺了。

唐人戴叔伦有诗《兰溪棹歌》”兰溪三日桃花雨,半夜鲤来上滩。”这里上作“来,到”讲。钓鱼的人经常说一句话“上鱼了”,表示有鱼咬钩了。也表示鱼很多,特别容易钓。所以这里如果把“正是河豚欲上时。”理解是成正式捕获河豚的好时机,整首诗会显得非常有趣,非常活跃。而将该句解释成河豚逆流而上则索然无味。

现在发现网络上有很多的诗词资料,也有大量的视频在讲诗词。可是疏漏、错解很多。这里只是尽自己一点力量对个人认为讲解有出入的诗句进行整理,发表一下个人的意见。欢迎留言讨论。我有个理想,就是让孩子接受比较正确的古诗词的教育,而不是每天背诵,却理解错了。中小学教材中的很多诗词都存在一些理解或解释错误。这是一个很严重的问题。希望能得到教育部门的重视。

分享本页
返回顶部