项脊轩志翻译及原文(项脊轩志全诗欣赏)
这是归有光写的一篇著名散文。写于归有光十七岁时,以“项脊生曰”这段结束全文。归有光三十岁以后,又补写了“余既为此志后五年”一段,是他妻死以后补记的。本文自始至终以悲喜交感的复杂心态为基调,以项脊轩的百年变迁为主线,一步一步地写出作者对屋在人亡的无限感慨。融物、事、人三者于一体,人物个性鲜明,生活气息浓厚;感情跳动激烈,思绪低沉凄然;抒发委婉动人,语言精炼优美,是构成这篇散文的主要艺术特色。通过项脊轩的兴衰,反映出书斋主人的感情涨落,层层展开,引人入胜,百读不厌,并且在阅读以后能够引起思绪万千。这就是一篇优秀作品所产生的艺术魅力。
项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉(shèn lù),雨泽下注,每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺(qì),使不上漏。前辟四窗,垣(yuán)墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
1、项脊轩:项脊,地名,在苏州昆山。归有光的先祖、南宋咸淳年间(公元1265~1274年)湖州判官、常熟虞山归氏一世祖归罕仁曾在此居住,时称项脊泾(jīng);这里“项脊轩”是归有光的书斋名; 2、渗漉:液体向下滴流; 3、雨泽:雨水; 4、顾视无可置者:是说每次移桌案,环顾四周,没有地方可以安置; 5、垣墙周庭:庭院四周砌上围墙;垣:名词作动词,指砌矮墙; 6、当:挡住; 7、洞然:明亮的样子。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。借书满架,偃(yǎn)仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声,而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
1、栏楯:栏杆;纵的叫栏,横的叫楯; 2、增胜:增添了光彩;胜:美景; 3、偃仰:安居;偃:伏下;仰:仰起; 4、冥然兀坐:静静地独自端坐; 5、万籁:各种各样的声音; 6、三五:阴历每月十五日; 6、珊珊:指美好的样子。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨(dài)众父异爨(cuàn),内外多置小门墙,往往而是。东犬西吠,客逾庖(páo)而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
1、庭中通南北为一:庭院南北相通,连成一个大院; 2、迨:等到; 3、异爨:另起炉灶,分家过日子;爨:烧火煮饭; 4、东犬西吠:东边的狗对着西边叫;意思是分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人; 5、庖:厨房; 6、“庭中始为篱”三句:庭院中间开始是筑起篱笆隔开,后来改为垒墙,一再发生变化。
家有老妪(yù),尝居于此。妪,先大母婢(bì)也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓予曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱而泣,娘以指叩门扉,曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪亦泣。
1、先大母:指已故的祖母; 2、乳:动词,喂养的意思; 3、先妣:指已故的母亲; 4、中闺:内室; 5、而:尔,你; 6、相为应答:一一回答
余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖(hé)扉,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎?”顷之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝(cháo)。他日,汝当用之。”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁!
1、束发:将头发束起来;男子到了十五岁,即成童的年龄,要把原先的总角解散,扎成一束; 2、若:你; 3、竟日:一天到晚; 4、阖:通“合”,合上; 5、象笏:象牙制的手板;古代品位较高的官员朝见君主时所执,供指画和记事; 6、宣德:明宣宗朱瞻基年号(公元1426~1435年); 7、瞻顾遗迹:回忆旧日事物;瞻顾:有瞻仰、回忆的意思。
轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖(jiōng yǒu)而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆(dài)有神护者。
1、扃牖:关上门窗;扃:闩门;牖:窗户; 2、殆:大概。
项脊轩的东边,过去曾经作为厨房,人到厨房去,需要从轩前经过。我关门闭户而居住在里面,日子一久,能够用脚步声来辨别是什么人。项脊轩共有四次遭受火灾,而得以不被焚毁,大概是有神明保护它吧。
项脊生曰:蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台。刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇(lǒng)中。方二人之昧昧于一隅(yú)也,世何足以知之?余区区处败屋中,方扬眉瞬目,谓有奇景。人知之者,其谓与陷井之蛙何异!
1、项脊生:归有光的别号; 2、蜀:四川省的简称;清:秦代四川的一位寡妇名;守:守持,守住;丹:朱砂;穴:矿井; 3、秦皇帝:即秦始皇;司马迁《史记•货殖列传》载:巴寡妇清,其先得丹穴,而擅其利数州。能守其业,用财自己,不见侵犯。秦始皇以为贞妇而客之,为筑女怀清台; 4、刘玄德:三国时,蜀汉昭烈帝刘备(公元161~223年)的字,公元221~223年在位; 5、陇中:即隆中(今湖北襄阳西)。
我认为:巴蜀寡妇名叫清的,守着丹砂矿井,得到的好处为天下第一,后来秦始皇为表彰她而筑了女怀清台。刘备和曹操争夺天下,诸葛孔明从隆中出山建功立业。当这两个人无声无息地住在偏僻的地方时,世人哪里能知道他们?我住在这小小的破屋中,当我扬眉眨眼时,认为这破屋中自有不平凡的事物。知道的人,是不是要说我跟浅薄的浅井之蛙没什么不同?
余既为此志,后五年,余妻来归。时至轩中,从余问古事,或凭几(jī)学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病,无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前,然自后余多在外,不常居。庭有枇杷(pí pá)树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
1、归宁:亦称归省,旧时已出嫁的女子回娘家探望父母; 2、盖:车盖。
全文:
项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉(shèn lù),雨泽下注,每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺(qì),使不上漏。前辟四窗,垣(yuán)墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。借书满架,偃(yǎn)仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声,而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨(dài)众父异爨(cuàn),内外多置小门墙,往往而是。东犬西吠,客逾庖(páo)而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪(yù),尝居于此。妪,先大母婢(bì)也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓予曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱而泣,娘以指叩门扉,曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪亦泣。余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖(hé)扉,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎?”顷之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝(cháo)。他日,汝当用之。”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁!
轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖(jiōng yǒu)而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆(dài)有神护者。
项脊生曰:蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台。刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇(lǒng)中。方二人之昧昧于一隅(yú)也,世何足以知之?余区区处败屋中,方扬眉瞬目,谓有奇景。人知之者,其谓与陷井之蛙何异!
余既为此志,后五年,余妻来归。时至轩中,从余问古事,或凭几(jī)学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病,无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前,然自后余多在外,不常居。庭有枇杷(pí pá)树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。